Прямой перевод этих выражений на русский язык звучит очень странно, а порой и вовсе предельно глупо. Но они часто используются в англоязычных странах, и, чтобы не попасть впросак, надо быть в курсе, что же означают подобные идиомы. Корреспондент RT Алексей Ярошевский рассказал о нескольких таких конструкциях, объяснил, почему слово bad теперь имеет положительное значение, и как популярная английская фраза про толстушку связана с оперой Вагнера.
Смотрите также
-
Со времён Киевской Руси на этих землях исповедовали православие и говорили на русском языке. Но с XVI века в западной их части, захваченной Речью Посполитой, начали проводить политику формирования особой, украинской идентичности. По мнению многих историков, именно тогда родилась идея создать населённое русскими первое антироссийское государство.
Изобретая Украину -
Он встаёт в 3:30, а в 5:00 — уже в дороге. До места назначения — села Ингердах — от столицы Дагестана Махачкалы 170 километров, причём на некоторых участках трассы возможен камнепад. Так начинается рабочая неделя учителя английского языка Мусакая Мусакаева.
Высокогорный учитель