Громкие премьеры в Большом театре, последствия скандала в ГАБТе, итоги 2013 года в мире культуры и политики - об этом и многом другом в эксклюзивном интервью «Точке отсчета» рассказал генеральный директор Большого театра, заслуженный деятель искусств России Владимир Урин.
Смотрите также
-
Даже в условиях ограничений в связи с пандемией коронавируса у Большого театра сейчас напряжённый график. Прима-балерина театра Светлана Захарова рассказала в эксклюзивном интервью RT, как ей и её коллегам работается в это непростое время.
Прима-балерина Большого Светлана Захарова — о работе в режиме ограничений -
Из-за пандемии коронавируса Большой театр, так же как и все другие, был вынужден приостановить работу. Но даже в условиях самоизоляции творческая жизнь его артистов продолжилась. Они решили организовать совместные постановки на удалёнке.
Большой театр на удалёнке -
«Классический балет — это русское искусство; не мы должны смотреть на Запад, а он на нас». Николай Цискаридзе в эксклюзивном интервью RT рассказал о конкурсе «Синяя птица», молодых талантах и новых веяниях в театральной среде.
Николай Цискаридзе: балет — это способности, а талант проявляется на сцене -
Как на Западе оценивают предложения, представленные Владимиром Путиным в послании Федеральному собранию, каково значение этих изменений для России и её взаимодействия с другими странами?
Россия на пороге перемен -
Обладатель титула «Лучший бас мира», один из самых востребованных оперных певцов, чей график расписан на пять лет вперёд, Ильдар Абдразаков в эксклюзивном интервью RT рассказал о конкуренции в мире оперы, своих детских мечтах и главных ошибках начинающих артистов.
Ильдар Абдразаков: в детстве я мечтал стать дальнобойщиком -
Пандемия перевела всех в цифру: теперь и обучение, и торговля, и работа идут в интернете. Музыканты тоже были вынуждены приспосабливаться к новому формату, но уже начинают возвращаться в концертные залы. В чём же плюсы и в чём минусы выступлений офлайн и онлайн?
Концерт на социальной дистанции
Комментарии