Кризис, вызванный пандемией коронавируса, осложнил жизнь многим. Трудности с бизнесом, потеря работы, вынужденный отказ от привычного круга общения и много чего ещё. В общем, сплошной стресс. А знаете, как его преодолеть? В этом выпуске Эрик Фонсека Сарате опробовал на себе несколько методик — и давно известных, и новых, авторских. Вы узнаете, как можно без последствий разбить с десяток тарелок и разнести битой всю мебель и технику в комнате, побываете в соляной пещере, познакомитесь со смехотерапией и увидите, как Эрик бьёт в барабаны и даже ходит по гвоздям. И всё это для того, чтобы сказать стрессу «нет»!
Смотрите также
-
При любых вспышках инфекции люди ведут себя одинаково, но у нынешней пандемии COVID-19 есть отличия, отмечают психологи. В чём именно они заключаются и как следует действовать, чтобы пережить её с минимальными потерями?
COVID-19. Тревоги и страхи из-за пандемии -
Как Международный институт вакцин взаимодействует с транснациональными корпорациями, занимающимися поисками лекарства от коронавируса? И какова вероятность того, что глобальный кризис психического здоровья станет следующей пандемией?
Что случится, если все вакцины от COVID-19 скупят самые богатые страны? -
Огромный разрыв в уровне доходов между богатыми и бедными увеличился в США ещё больше во время пандемии коронавируса. Питер Лавелль вместе с экспертами разбирался, почему так получилось и что нужно сделать для восстановления экономики.
Экономика пандемии в США: богатым помощь, бедным разорение? -
Режим самоизоляции отменён. Какие меры предосторожности надо соблюдать, возвращаясь к привычному образу жизни? Стоит ли опасаться второй волны коронавируса? На вопросы ведущей RT Оксаны Бойко ответил вирусолог Виталий Зверев.
Вирусолог: коронавирус останется с нами навсегда -
Глава МИД Венгрии Петер Сийярто стал первым государственным чиновником, пришедшим на RT после отмены режима самоизоляции в Москве. В интервью нашему каналу он рассказал, как страны Евросоюза справлялись с коронавирусом.
Глава МИД Венгрии ответил на обвинения европейских коллег -
Пандемия коронавируса стала серьёзным испытанием для человеческих отношений. Однако они от этого только выиграют, считает Хелен Фишер, главный научный консультант сервиса знакомств Match.com.
Любовь после пандемии
Комментарии