«Умненькие штанишки», «близко, но не сигара», «выруби себя» — в этом выпуске вы познакомитесь с очередной порцией английских идиом, которые непонятно, а то и просто глупо звучат при прямом переводе на русский. Корреспондент RT Алексей Ярошевский приводит целый список таких выражений и объясняет их происхождение, причём в нескольких версиях. Например, для фразы «сломай ногу» (на самом деле это пожелание удачи) их три. Неудача же обозначается целым букетом терминов, самый нейтральный из которых — «в форме груши». И у всех тоже очень интересная история.
Смотрите также
-
Графство Йоркшир может похвастаться не только размерами, но и древностью местного диалекта. Ему более тысячи лет! И хотя сейчас он не так радикально отличается от стандартного английского, жителя, скажем, Шеффилда вы всё равно поймёте с огромным трудом.
От Древнего Рима до Скандинавии. Йоркширский английский -
Слов и выражений, связанных с приёмом спиртного и его отрицательными последствиями, в английском языке не счесть. В этом выпуске вы познакомитесь с наиболее яркими из них.
От грога до огурца. Алкогольный английский -
О языке хиппи — с миром и любовью. Ну, а как же иначе? Ведь в основе этой субкультуры 1960-70-х был пацифизм, и взгляды её представителей на общество и политику отразились в том числе на их речи.
Язык хиппи: английский из мира любви и цветов -
Десять акцентов английского за десять минут: корреспондент RT Алексей Ярошевский предлагает очередной дайджест самых интересных частей пройденного материала.
Дайджест по-английски: десять акцентов за десять минут -
Масса оттенков для самых разных эмоций — удивления, восхищения, негодования, радости… В этом выпуске корреспондент RT Алексей Ярошевский вновь вернулся к сленгу Ямайки, цветастому, как местные рубашки.
Ямайка: английский по настроению -
Языковой барьер мы себе придумываем сами, любой человек может заговорить с любым акцентом — считает корреспондент RT Алексей Ярошевский. Чтобы проверить действенность своих уроков, он пригласил к себе пять человек из числа постоянных зрителей программы «Спик изи».
Кому какой акцент? Оригинальный урок английского
Комментарии